Informacje ogólne i doświadczenie
Urodziłem się w 1983 roku, w Londynie. Obecnie zamieszkuję w Leeds, West Yorkshire.
Całe moje życie posługiwałem się dwoma językami – polskim i angielskim, od wczesnych lat szkolnych tłumacząc dla członków rodziny.
Zarówno językiem polskim, jak i angielskim w mowie posługuję się na poziomie języka ojczystego.
Podczas zdawania egzaminów GCSE i A-levels jako dodatkowy przedmiot wybrałem język polski (z obu języków otrzymałem ocenę A).
Po ukończeniu jednorocznego kursu otrzymałem Dyplom Tłumacza Państwowego (opcja Prawo angielskie).
Zawodowo tłumaczeniami konsekutywnymi zajmuję się od 17 lat. W tym czasie wykonałem ponad 3200 zleceń.
W ostatnich siedemnastu latach zdobyłem doświadczenie w wielu dziedzinach w sektorach państwowych oraz prywatnych.
Numer profilu na Krajowym Rejestrze Tłumaczy Służb Państwowych w UK (NRPSI): 16368.
- NHS – Doświadczony tłumacz medyczny. Wykonuję tłumaczenia w trakcie konsultacji, formularze wyrażenia zgody, ocena wstępna, radiologia, poradnie dla dzieci, poradnie zdrowia psychicznego, zdrowie seksualne, onkologia, spotkania z położnymi, oceny wydawane przez pielęgniarki środowiskowe.
- Policja – Posiadam aktualne zezwolenie na pracę dla policji. Pracowałem jako tłumacz podczas ponad 250 przesłuchań, w sprawach zarówno pomniejszych jak i poważnych przestępstw. Wielokrotnie spisywałem zeznania o charakterze szkody dla świadków oraz ofiar. Tłumaczenia dokumentacji i nagrań dla śledztw będących w toku.
- Opieka Społeczna – Pracowałem z lokalnymi władzami oraz niezależnymi osobami związanymi z pomocą społeczną. Tłumaczyłem dla rodzin znajdujących się w bardzo trudnych i skomplikowanych sytuacjach. Wizyty domowe, centrum terapii rodzinnej, kontakt nadzorowany, wypełnianie oceny rodziców. Brałem również udział w rozprawach końcowych w sądzie rodzinnym.
- Sądy – Usługi wykonywane na zlecenie sądów, policji, wsparcia dla świadków, prokuratury i obrońców. Rozległe doświadczenie w pracy dla odpowiednika Sądów Niżej Instansji (Magistrate), Sądu Koronnego (Crown) i Sądu Cywilnego (County). Tłumaczyłem podczas procesów sądowych, łącznie z bardzo głośnymi sprawami, pracując z bardzo trudnymi oskarżonymi.
- Kuratorzy – Pracowałem dla kuratorów sądowych w całym West Yorkshire. Podsiadam bardzo dobrą znajomość praktyk i procedur.
- Terapia językowa i logopedyczna – Sesje tłumaczeń dla dzieci i terapeutów w szkołach i lokalnych ośrodkach terapii.
- Więzienia – usługi wykonywane na zlecenie obrońcy, właściwej osoby dorosłej i władz więziennictwa podczas różnych spotkań wewnątrz więzień. Pracowałem w ponad 20 różnych instytucjach w całym UK, w więzieniach zarówno męskich jak i żeńskich.
- Prawo prywatne – Wykonywałem usługi na zlecenie prawników zajmujących się odszkodowaniami, prawników specjalizujących się w prawie pracy, lekarzy i firm ubezpieczeniowych. Asystowałem podczas wypełniania dokumentów medycznych, szacowania kosztów i negocjacjach w sprawie odszkodowań.
Również wykonuje zlecenia:
- Przygotowywanie listów apelacyjnych.
- Wypełnianie formularzy.
- Tłumaczenia dokumentów.
- Tłumaczenia przez telefon.
Jestem doświadczonym dwujęzycznym komentatorem piłkarskim. Komentuję zarówno w języku angielskim jak i polskim jako freelancer dla internertowych zakładów bukmacherskich. Dotychczas wykonałem ponad 4500 komentarzy radiowych na żywo.